联系我们
- 手 机:138-0534-8904
- 商务QQ:595903945
- 邮 箱:dzbyfy2008@163.com
- 网 址:www.fanyigs.com
- 地 址:德州市德城区天衢中路
您当前位置:德州博雅翻译社 >> 翻译园地 >>
中国译协翻译委员会最新发布词汇(四)
中国译协对外传播翻译委员会中译英最新发布词汇(四)
形成统一开放竞争有序的现代市场体系
develop a modern market system that is unified and open and that allows orderly competition
完善生产要素价格形成机制
improve the pricing regime/mechanism for factors of production
行业协会和市场中介组织
industry associations and commercial intermediaries
建立健全资源有偿使用制度和生态环境补偿机制
set up a sound system of compensation for use of resources and for damage caused to the ecological environment
形成多种所有制的现代金融体系
build a modern financial system consisting of different forms of ownership
逐步实现资本项目可兑换
gradually make the RMB convertible under capital accounts
健全和严格市场准入制度
improve and strictly enforce market access rules
拓展对外开放广度和深度
expand opening up in scope and depth
提高开放型经济水平
improve our open economy
把“引进来”和“走出去”更好结合起来
ensure better coordination in pursuing the “bring in” and “go global” strategies
加快培育我国的国际知名品牌
speed up the launching of Chinese brand names in the world market
促进国际收支基本平衡
maintain a basic balance in international payments
人民民主是社会主义的生命
People’s democracy is the lifeblood of socialism
基层群众自治制度
the system of community level self-governance
坚持党总揽全局、协调各方的领导核心作用
uphold the Party’s central role in exercising overall leadership and coordinating work in all sectors
过去的五年是不平凡的五年
The past five-years has been a momentous/no ordinary one.
国际环境复杂多变
The international environment is complex and volatile.
认真贯彻十七大精神
diligently follow the guidelines set out at the 17th Party Congress
取得了举世瞩目的巨大成就
We have made major achievements that attracted the world’s attention.
终结了农民种田缴税的历史
ended the centuries-old practice of farmers paying taxes for tilling their land
起步良好
A good start was made in the efforts to…
综合国力(经济)跨上新台阶
China’s overall national strength (economy) reached new heights.
中国的国际地位和影响不断提高
China’s international standing and influence continue to grow.
取得了有国际影响的科技成果
We have achieved a lot in scientific and technological innovation that have captured world attention
公共卫生体系初步建立
The basic elements of a public health system have been put into place.
依法行政,扎实推进
Progress was made in rule-of-law administration.
开放(型)经济进入新阶段
China has entered a new stage in opening up its economy.
我们围绕解决经济运行中的突出问题,注重增强宏观调控的预见性、及时性和有效性
德州博雅翻译社 于2012年7月3日摘抄